在英語圈裡表現衝頂大抵是「I’m coming!(我來啦!)」,日本學者井上章一研究各國性愛語言發現衝頂時是「來(come)」系居多,像日本這樣使用「我要去了」的「去(go)」系語彙絕無僅有,日本如此表現衝頂,是有相當長的歷史淵源的!
衝頂時是一種「氣」
日本據說宮崎縣年過40的女人衝頂時大半用「來」,其他地區則全用「去」,雖有人認為日本變成是「去」,係因1980年代後半起A片流行而讓「去」普及化;長年以來,女人討論性愛是禁忌,直到70年代歐美性愛書籍翻譯後,才能公然討論痙攣、高潮、絕頂等,強調高潮(Orgasm)是宛如快樂波浪來襲,享受性愉悅不再是禁忌,其後A片表現衝頂的語彙,普通人也樂於使用。
但為什麼是「去」而非「來」呢?因為「去」的歷史淵源頗深,江戶時代春畫裡男女露出性器的交媾旁密密麻麻的圖說頻繁出現的「氣」字,如「作氣」「氣去啦!」「氣散了!」「氣跑掉了」「氣很靈光」等,氣是神智、情緒、靈魂,衝頂是欲仙欲死,宛如靈魂出竅,「去」較有道理,而圖說不少直接用「去」,江戶時代已有如此明確語彙來表現衝頂時感受,因此春宮片拍江戶時代遊廓裡男女交媾情景也多用「去」字。
也有女人高喊「殺人啦!」「殺了我!」而引起騷動,其實是衝頂爽到到難忍,江戶時代男女做愛,不大重視插入時間,較重視衝頂次數,從春畫窺見當時女人會要求男人讓自己衝頂5次等,男人討價還價說是先來3次,但最後達到5、6次,而春畫裡最最厲害的衝頂語彙是「日本國集於一處!」亦即衝頂爽到讓人覺得北海道、本州、四國乃至九州等全部集於一處,是無限壯大的快感!
《男女不思議》劉黎兒
留言列表