close

在現實生活或電影中,婚禮總很感人。當牧師問雙方願意接納這段婚姻?新人含羞答答地說:「I do.」這一句簡潔有力的「I do」,便成為兩人間的黏著劑。
「I do」這個詞,在發音方面很有power,很爽朗;心理上則有堅決之意,絕不拖泥帶水,肯定我們從此一家人了。但你若自作聰明,改用I can、I yes、I ok、I no problem等遜咖術語,遠不及「I do」氣勢,恐早被新娘全家輪番拿鞋子敲破頭。反正,「I do」就是正港。


調情妙言前戲好用
前兩天上網,看見有人在情色撩人女體圖片留言:「真想把它督下去」;不消說,我捲上去一看,果然是女體叉腿圖,花心綻放。男人既然見洞,就萌生慾望想鑽、想督。
台語「督」字可大大善用於房事,當成調情語言。例如玩角色遊戲,先說好是一場猩猩或猴子遊戲,男方追女方,追來逐去;一遍遍吼著雄性音質,如一頭發春公猩猩狿著臉說:「給我督一下嘛!」女方則掩著私處,裝成羞怯:「不給你督啦!」你來我往,妙趣橫生。
這是前戲,以言語薰陶慾望氣氛。接著,當進行光合作用之際,女方要先深情款款問:「Do you……」男方便先以當初結婚儀式的鄭重承諾,輕柔地說:「I do.」然後才發揮動物野性,連番以台語說:「I 督……」一路挺臀督下去。
看這字多好用,用在神聖婚禮,可大聲朗讀:「I do.」全場歡聲祝福。一旦變形為「I 督」時;就像亞當滿月亢奮期,被男性荷爾蒙牽著一路追夏娃,非要「I 督」、「I 督」大幹幾回合呢。女方也別閒著,快活忘我,別忘了惡補哼一哼ABBA合唱團當年唱紅半邊天的「I do I do」吧。


許佑生《性鬆一下》

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    咖啡王子蔡大哥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()