陳克華

有人問夏目漱石

I love you 如何翻譯成日文

最適當

夏目漱石曰:今晚的月光很好。

我將積了半個月衣物的屍體丟進洗衣機的深穴

為僵直的肩頸和挫傷的腳踝敷上昨日喝剩的酒精

走過長長的戰壕般的地下通道上到舞台

順手將今晚瞥見的滿月拋棄如隱形眼鏡

戴上飛機上散發的廉價遮眼罩

筆直向前

踏上生活與思惟的鋼索

感覺

有人正輕輕搖晃著……鋼索那頭

我看不見的那個人呵

正輕輕搖晃著我足下……

(群眾注視中有人撤走了安全網)

以上是我的

中文翻譯。

arrow
arrow
    全站熱搜

    咖啡王子蔡大哥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()