close

周怡秀

在上海一間台灣連鎖店吃飯,剛好店裡在做滿額贈禮的活動。在兌換的過程中,店員表示我不符合活動條件,對我的提問也無法回答,於是請了店長來幫忙。

我說明從海報上看到的活動辦法,以我的購買條件應該是可以獲得禮品,店長特別把總公司內部溝通的活動辦法文件拿給我看,也把贈品給了我,同時也找到了問題點 。

店長給我看的文件,是台灣人所撰寫,對同語法的我來說理解沒問題,但面對不同的市場與執行人員,理解的程度的確有所不同,雖然同為中文但仍必須適時的在地化,以確保溝通的內容是完全被理解並且正確執行的。

這事件並非因為教育訓練沒做好,而是許多計畫在上路時才發現有當初沒預見的問題產生。這樣的溝通考驗著每個跨界企業,愈能掌握最大程度的在地化者,自然取得成功的機率就愈大。

arrow
arrow
    全站熱搜

    咖啡王子蔡大哥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()