我除了念中文,還修傳播藝術,又讀性學,三者調配變成巫婆提煉的一缸汁;常使我對古字抱以好奇、懷疑眼光。好像過海關,專門瞄走路姿勢怪人之褲襠,目測那兒是否夾物闖關?
幾年前我出版《褲襠裡的國王》、《夏娃的棒棒糖》兩本陽具書,簡直把這小傢伙祖宗九族八代都查清楚,難怪字典叫「dic-tionary」,因萬事萬物攀關係,都可掰到dick去。(dic, dick發音同)
第一次驚喜發現祖先的「祖」,原始寫法示字邊加一個「且」。「且」字象徵陽具。多有創意啊,突起長方形有點具象,中央還有兩格刻痕,表示長度。真乃活生生一根陽具,而祖先靠陽具繁衍後代,「且」自然演化為「祖」。另有一解,且字也因象形,代表祖先牌位。
睪字本應為「皋」
古字多因直接從形狀聯想,予人色情遐思。但現代人為了不致羞於口頭溝通,交媾變愛愛,更幽默版還叫嘿咻;陰莖變老二;屁眼變菊花……那一股創造文字時力求騷態、臊味逼真的精神頓然消失無形。比方,現叫蛋蛋那兩粒玩意還能勾起多少唾液分泌?起始,它叫「睪丸」多鹹,濕氣多重啊!例如,現在叫雄性荷爾蒙,好像在賣什麼感冒糖漿,本來叫「睪酮素」聽來多撩人啊。
這個睪字,也是象形。但它是錯字,原本應為「皋」。整個「皋」字,就是雄性四腳動物騎上雌性身軀的後方透視圖,即動物交配,引申為高高在上的雄姿(嗥叫)。
「皋」字上面「白」字實是「自」的誤寫。「自」代表雌性動物鼻尖,往上翹起,因為公正騎母交合。母的爽快鼻頭朝天嚶嚶叫:「儂不行啦,殺死儂啦!」
調情時,不妨改詞換新味:「把你的睪酮素全給我擠出來吧!」
許佑生《性鬆一下》
留言列表