close

閱讀暖身生活中小小的享受,當然不可缺少一杯美味的咖啡。咖啡從提神飲料,變成是國際化的商品,如今更轉變成愛心與同情心的象徵。來一杯咖啡,也變成幫助別人的機會。進入本文前,請先想想怎麼表達以下單字:A.無所不在 B.和..相似;類似 C.不重要的人或事物

Coffee culture is (A)omnipresent. A city without cafes is (B)analogous to a dictionary without verbs. Coffee has become a universal language, and the speakers are from every single corner of the world. Once upon the time, coffee started out as an economical and everyday beverage in the West. But when the pocket is empty, even buying a cup of coffee is (1)beyond one's means. Nevertheless, in many cities around the world, even someone without cash can enjoy a cup of heartwarming beverage.

 

咖啡文化無所不在。一個沒有咖啡文化的城市就好比一本沒有動詞的字典。咖啡已成為一種通用語言,在世界每一個角落傳誦。很久以前,咖啡是從西方起源於經濟實惠的和日常性的一種飲料。但當口袋空空時,買一杯咖啡都超出一般人的能力。然而,在世界各地許多城市,即使沒有現金,也可以享受一杯溫暖的飲料。

The concept of paying for an extra cup of coffee in advance, so the next person in need can enjoy it for free is called suspended coffee (caffe sospeso). The charitable act began as an organic, grassroots movement in the working-class cafes of Naples many years ago, and has become a tradition in many nations.

「待用咖啡」的概念是提前支付額外的一杯咖啡,讓下一位有需要的人可以享受一杯免費的咖啡。該慈善行為是多年前,從那不勒斯工人階級咖啡館開始的草根運動,如今已成為許多國家的一種傳統。

Coming back to present day, Starbucks has also been expressing its generosity. The Starbucks chain in the United Kingdom signed up with an act of goodwill in 2013, and has been offering suspended coffees to the homeless population. The coffee giant's marketing representative announced that Starbucks will be matching the value of each suspended coffee their customers purchase, and will make a cash donation of the same amount to Oasis, an active worldwide charity organization.

說回今天,星巴克也表示了它的慷慨行徑。在2013,星巴克在英國的連鎖店也參與慈善的商譽行為,開始為無家可歸的人提供「待用咖啡」。此咖啡巨頭的行銷代表並宣布,每一杯顧客捐贈的咖啡,星巴克將提供相對的金額,捐贈給活躍在世界各地的慈善組織─綠洲協會。

Of course, the Americans are no (C)small potatoes in terms of generosity. The good news has just come this June, when Starbucks announced that it has established an agreement with Arizona State University. The university offers online undergraduate programs, and Starbucks will be paying full or partial tuition for its employees to attend. The collaborated program is called "The Starbucks College Achievement" plan, and 135,000 employees are eligible. Since going to college can easily (2)cost an arm and a leg, the plan is (3)opening up doors for those willing to learn and make progress.

當然,以慷慨程度來講,美國人也不是小人物。 今年6月好消息剛傳出,星巴克已宣布與美國亞利桑那州立大學達成協議。該大學提供的線上學士學位,星巴克將會為其員工支付全額或部分學費。該合作計畫被稱為「星巴克大學成就計畫」,135,000名員工有資格申請。既然上大學很容易花費大量的費用,該計畫讓願意學習和進步的人,得到許多機會。

The phenomenon of giving and helping those in need goes from the old country of Italy, to metropolises across the globe. It's good to know a simple cup of coffee can stretch beyond cafes, and help so many citizens of the world.

這種施予和幫助有需要者的現象從古老的義大利開始,到世界各地的大都市。一杯簡單的咖啡可延伸超越單單咖啡,而幫助世界上許多的公民。

世界公民,這是商業英語的最後一站!

很多人都說,英文好薪水會加倍,可以換到外商工作、可以更輕鬆溝通……英文確實可以為你做很多很多事,但是,它能夠為你的人生帶來的最大祝福是:找回失去的自信、耐心、膽量……還有,花了二十年還在跟英文纏鬥的人,世界公民是你英文學習的最後一站,我們治得了別人治不了的──懶惰、害羞、講英文太短或太長、不精準,33周搞定一生英文,請上「世界公民」(台北)02-27215033、(內湖)02-87515003、(新竹)03-5782199, www.core-corner.com。

arrow
arrow
    全站熱搜

    咖啡王子蔡大哥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()