10來年前,有學者研究,市售25種感冒、咳嗽成藥,在訪得的一千多人次使用經驗中,最受歡迎的前兩名是普拿疼伏冒錠和斯斯,龍角散以微小差距,緊接在後。
龍角散超過200歲了,能居第三,證明老藥也可以不老。
龍角散來自日本東北地方的秋田縣。1857年,32歲的佐竹義堯接掌秋田藩,成為藩主。40幾歲那些年,幾次都因為生病,無法從東北邊的秋田,到西邊的京都出公差,而改派重臣代理。有一次必須從東京回秋田安撫災民,也一樣要抱病返鄉。原來,這位佐竹藩主深受氣喘之苦。這時候,秋田藩的御用醫生藤井家族,正傳到第三代的藤井正亭治,他學了西洋醫學,就根據第一代藩醫藤井玄淵的藥方,研磨成粉末,醫治藩主,並取了藥名,龍角散便正式誕生了。
為什麼叫龍角散?龍指「龍骨」,角指「鹿角霜」,是龍角散的重要成分,也都是中藥材;龍角為古代大型哺乳動物犀牛或大象的化石,鹿角霜是鹿角處理過後磨成的骨粉。
龍角散的銀色金屬盒,百年不變。
金屬容器維持90年
誕生後的龍角散,很快遭逢朝代變局;明治開啟,日本200多個藩被廢,1870年代初,藤井家族選在東京創業自立,賣起龍角散。20幾年後,龍角散磨得更細了,台灣也被割為日本領土的一部分。
從舊報紙廣告看,1910年代,台灣已可以買到龍角散。二○年代,可看見大家熟悉的銀色金屬盒子包裝。三○年代,街庄大路邊,目光掃過,總會瞄到「龍角散」的看板。
老藥不老,不過,老藥有老藥的持重,龍角散變化幅度始終很小。像藥粉小盒,8、90年未變,長久深入民間,所以,今天在日本訂做金屬容器,「龍角散缶」自成一項,跟工廠師傅說,一講就通。
日本有點歷史的會社,公司名的 字體或商標字體多歷經幾番改造。一開始採用漢字,之後,往往被片假名或英文取代。但龍角散的商標一直未變,一直是書法的捲軸,內寫「龍角散」三個字,也一直維持隸書體。
陳柔縉《老牌子到台灣》
留言列表